「マーキュリー通信」no.1708【私のコミュニケーション論-99「Can you put off the light?」】
昨夜、寝ようとしたら妻が寝室の灯りをつけて本を読んでいました。
私が"Can you put off the light?"と話しかけたら大受けでした(*^^*)
日本語で言うと角が立つものも、英語で言うとソフトに伝わることがよくあります。
よく使われるリベンジなんかもそうですね。日本語なら「復讐」ですが、かなりきつくなりますが、リベンジなら気楽に使えますよね。
| 固定リンク | 0
コメント