「マーキュリー通信」no.2938【Bob Sugayaのワンポイントアップの英語術-79「地震関 係の単語を覚える」】
連日熊本地震関連のニュースが流れてきます。
まずは震災で亡くなった方々のご冥福をお祈り申し上げます。
震災関連のニュースを英語で見たい人は、NHKニュースウォッチ9(毎日9pmから)がお
薦めです。
地震関連の英語でseismic(発音saizmik)という単語が頻繁に流れてきます。
seismicを英英辞典で調べると、connected with or caused by earthqueaks(=violent
movements of the earth's surface).
seismic intesityという用語も頻繁に出ます。これは震度と容易に推察できます。
尚、intesityの形容詞はintenseですが、very great, strong or serious; intense
heat/cold/pressureの意味です。
ここから名詞のintensityは、地震の場合、単独で震度としても使われています。
尚、seismic activityも頻繁に使われますが、地震活動と推測できます。
evacuee(エヴァキュイーと最後にアクセントがある):someone removed from an area
of danger or disaster.避難民。
ここから動詞を調べると、evacuate:to move people from a dangerous place to
somewhere safer.
最近話題となっている類似後、難民はrefugee:a person who has been forced to leave
their country for political or religious reasons, or because there is a warm,
not enough food,etc.
このようにして単語を覚えると、語彙が増えていきます。
◆◆◆◆◆◆編集後記◆◆◆◆◆◆◆
◆被災地に簡易トイレ40セットを手配したところ、被災地は内閣府のコントロール下
になっており、ヤマト、佐川等の大手業者も現地入りはできないそうです。
そこで、トイレットペーパー20セットを手配し、知人に託しました。
街では義援金を募っていますが、早速義援金詐欺が現れましたので、少額なら良いモノ
の、大きなお金は信頼して託すのは心配です。
一方、熊本市役所や赤十字も義援金を集めていますが、公的機関の場合、我々の善意が
きちんと届くのか信頼できないので、別の方策を模索中です。読者の皆さんで何か良い
知恵があったらご連絡ください。
◆中国人が、「祝 熊本大震災!」と書いた横断幕を掲げ、物議を醸しています。中国
が政府が反日キャンペーンを続け、国民を洗脳していますが、この男の取った行動に対
し、中国国民からも非難が上がっています。
反日に洗脳されている中国国民の良識があったことにほっとするのと同時に、反日に戦
争されているこの男の哀れさを感じました。
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
| 固定リンク | 0
« 「マーキュリー通信」no.2937【人生で初めて感動した日】 | トップページ | 「マーキュリー通信」no.2939【健康は財産!誰でもできる超簡単健康法-164「性格を変 えて健康体質にする」】 »
コメント