「マーキュリー通信」no.2963【Bob Sugayaのワンポイントアップの英語術-82「勘違い しやすい英語」】
最近タックスヘイブンという用語をよく耳にします。
これをtax heaven(税金天国)と勘違いしている日本人も多いようです。
タックスヘイブンは英語でtax havenと書きます。
haven を英英辞典で調べると、
a place where people or animals can be safe and rest. The lake is a haven for
water birds.
a tax haven = a country where income tax is low.
税金天国でも決して間違いではないですが、正しくは税金が安い国という意味になりま
す。
一方、フリーマーケットをfree market(自由市場)と思っている人も多いようです。英語
では、flea =ノミであり、flea market(ノミの市)です。
lとrの発音の区別のできない日本人が多いので、この種の間違いが多数あるようです。
| 固定リンク | 0
« 「マーキュリー通信」no.2962【ワンポイントアップの人間力-88「SIMロックを外す」】 | トップページ | 「マーキュリー通信」no.2964【ワンポイントアップの営業力-66「店員の教育次第で売 上はアップする」】 »
コメント